Đánh kẻ chạy đi không ai đánh người chạy lại

Direct English translation

One beats the person who runs away; no one beats the person who comes back.

Equivalent English version

To err is human, to forgive divine

Giải thích tiếng Việt
Khuyên phải biết vị tha, độ lượng với người đã nhận ra lỗi lầm quay lại sửa đổi, không nên cố chấp hay hắt hủi họ. Thường dùng để nhắc người ta nên mở đường cho sự hối cải làm lại.
English explanation
One should be forgiving and generous toward someone who has admitted their fault and returned to make amends, rather than continuing to reject or punish them. It is used to urge people to leave room for repentance and a fresh start.